大衛之星真僞的聖經線索

大衛之星真僞的聖經線索

使徒行傳 7:43 ~「你們抬著摩洛的帳幕和理番神的星,就是你們所造為要敬拜的像。因此,我要把你們遷到巴比倫外去。』」

Acts 7:43 (KJV) ~ “Yea, ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon."

單一世界政權與那假基督假先知

單一世界政權與那假基督假先知

路加福音 4:5~8

5 魔鬼又領他上了高山,霎時間把天下的萬國都指給他看, 6 對他說:「這一切權柄、榮華我都要給你,因為這原是交付我的,我願意給誰就給誰。 7 你若在我面前下拜,這都要歸你。」 8 耶穌說:「經上記著說:『當拜主你的神,單要侍奉他。』」

啓示錄 13:1~2

1 我又看見一個獸從海中上來,有十角七頭,在十角上戴著十個冠冕,七頭上有褻瀆的名號。 2 我所看見的獸形狀像豹,腳像熊的腳,口像獅子的口。那龍將自己的能力、座位和大權柄都給了牠

啓示錄 13:11~15

11 我又看見另有一個獸從地中上來,有兩角如同羊羔,說話好像龍12 牠在頭一個獸面前,施行頭一個獸所有的權柄,並且叫地和住在地上的人拜那死傷醫好的頭一個獸。 13 又行大奇事,甚至在人面前叫火從天降在地上14 牠因賜給牠權柄在獸面前能行奇事,就迷惑住在地上的人,說要給那受刀傷還活著的獸做個像。 15 又有權柄賜給牠,叫獸像有生氣,並且能說話,又叫所有不拜獸像的人都被殺害

啓示錄 13:16~17

16 牠又叫眾人,無論大小,貧富,自主的為奴的,都在右手上或是在額上受一個印記。 17 除了那受印記,有了獸名或有獸名數目的,都不得做買賣。

按照聖經的文本指出,末後將會發生一件事情,就是魔鬼撒旦會將世界的權柄交給一位假的基督,或敵基督,或所謂替身基督,和一位假先知,即所謂「三僞一體」,來統治全球,形成一個單一世界政權,或是政治經濟教育媒體軍事娛樂宗教等諸多領域,都被高度集中控制的一個單一政權,大大殺害許多的人,尤其是基督徒。有些人稱這個現象叫做 New World Order,所謂「新世界秩序」,也有許多人認爲這是一種陰謀論,但若是按照聖經的預言從未落空的事實來看,這件事鐵定會發生,那麼就不再是陰謀論了,其實有部分這樣的事實已經在現今的世界真實地發生了。不過,聖經也講到這種由撒旦魔鬼操控在地上行可憎甚至可怕之事的超級強權,橫行的時間將會十分有限,終將被再來的基督完全消滅,所以,您要加入那邊的陣營呢?說實在的,現在其實就可以早早決定了。是吧?

有一些不同聖經版本中的Trinity變成只剩下聖靈?原文呢?

有一些不同聖經版本中的Trinity變成只剩下聖靈?原文呢?

平行經文 (Parallel Verses)

中文標準譯本 (CSB Traditional)
原來,做見證的有三者:

中文标准译本 (CSB Simplified)
原来,做见证的有三者:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
並且有聖靈作見證,因為聖靈就是真理。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
并且有圣灵作见证,因为圣灵就是真理。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
原來作見證的有三樣,

圣经新译本 (CNV Simplified)
原来作见证的有三样,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
並 且 有 聖 靈 作 見 證 , 因 為 聖 靈 就 是 真 理 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
并 且 有 圣 灵 作 见 证 , 因 为 圣 灵 就 是 真 理 。

1 John 5:7 King James Bible
For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.

1 John 5:7 English Revised Version
And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth.

按照 KJV 的英文版翻譯,此節經文的完整中文意思應該是,原來在天上有三位做了見證,父、子(道),及聖靈:且他們三位原爲一。

一下子就省略了父跟子(曾經道成肉身的耶穌),差很多很多啊!還是小心謹慎爲妙啊!

以下附上KJV所使用的希臘文本參考附圖:(來源網址 ☞ http://textusreceptusbibles.com/Interlinear/62005007

那從神生的

那從神生的

既然這世界充滿了不完美,那麼完美的上帝在哪裏?

約翰一書5:18~21 ☞ 「18 我們知道凡從神生的,必不犯罪,從神生的必保守自己,那惡者也就無法害他。 19 我們知道我們是屬神的,全世界都臥在那惡者手下。 20 我們也知道神的兒子已經來到,且將智慧賜給我們,使我們認識那位真實的;我們也在那位真實的裡面,就是在他兒子耶穌基督裡面。這是真神,也是永生。 21 小子們哪,你們要自守,遠避偶像。」

我們的盼望在耶穌基督裡!

天地的「天」應該是單數還是複數?

天地的「天」應該是單數還是複數?

創世記1:1~「起初,神創造天地。」(現代標點和合本)

Genesis 1:1 ~ “In the beginning God created the heaven and the earth." (King James Version)

Genesis 1:1 ~ “In the beginning God created the heavens and the earth." (New International Version, New King James Version, English Standard Version, etc….)

不知道從何開始,許多英文版本的聖經在一開頭都用了複數形式的 heavens 在上帝創造的結果中來說「天」這個概念,只有 King James 版本用的是單數形式的 heaven 來說「天」這個概念,那麼您覺得「天」應該是單數還是複數?後來的 English Revised 版本是改成跟 King James 版本一致了,也是用單數形式的 heaven。顯然單數複數意義不太一樣哦!

福音使命vs.文化使命 – which first?

福音使命vs.文化使命 – which first?

以賽亞書22:15~25

預言舍伯那見黜

15 主萬軍之耶和華這樣說:「你去見掌銀庫的,就是家宰舍伯那,對他說: 16 你在這裡做什麼呢?有什麼人竟在這裡鑿墳墓,就是在高處為自己鑿墳墓,在磐石中為自己鑿出安身之所? 17 看哪,耶和華必像大有力的人,將你緊緊纏裹,竭力拋去。 18 他必將你滾成一團,拋在寬闊之地,好像拋球一樣。你這主人家的羞辱,必在那裡坐你榮耀的車,也必在那裡死亡。 19 我必趕逐你離開官職,你必從你的原位撤下。

召以利亞敬承舍伯那職

20 「到那日,我必召我僕人希勒家的兒子以利亞敬來, 21 將你的外袍給他穿上,將你的腰帶給他繫緊,將你的政權交在他手中,他必做耶路撒冷居民和猶大家的父。 22 我必將大衛家的鑰匙放在他肩頭上,他開無人能關,他關無人能開。 23 我必將他安穩,像釘子釘在堅固處,他必作為他父家榮耀的寶座。 24 他父家所有的榮耀,連兒女帶子孫,都掛在他身上,好像一切小器皿,從杯子到酒瓶掛上一樣。」 25 萬軍之耶和華說:「當那日,釘在堅固處的釘子必壓斜,被砍斷落地,掛在其上的重擔必被剪斷。因為這是耶和華說的。」

從先知以賽亞傳遞的訊息中,我們看到即使是敬畏上帝又能呼風喚雨的政治家,或君王,仍難逃世界政權與人間政治家的極限,歷史上認爲希西家王,他的德行在其前後的猶大列王中,沒有一個能及他,其希伯來名字的意思是「被神加力量」,最終猶大國希西家王向外敵顯露財富而仍被巴比倫所滅。那麼,作爲基督徒的角色,是要努力傳福音還是要積極介入政治?當道德的底線被踐踏之時,能不能站立的住並對這個社會保有話語的權柄與正面的影響?福音使命與文化使命哪個比較重要?如何拿捏?優先次序是什麼?

太初有道

太初有道

希伯來書 7:1~3

「1 這麥基洗德就是撒冷王,又是至高神的祭司,本是長遠為祭司的。他當亞伯拉罕殺敗諸王回來的時候,就迎接他,給他祝福。 2 亞伯拉罕也將自己所得來的,取十分之一給他。他頭一個名翻出來就是「仁義王」,他又名「撒冷王」,就是「平安王」的意思。 3 他無父、無母、無族譜,無生之始,無命之終,乃是與神的兒子相似。」

1For this Melchisedec, king of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him; 2To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and after that also King of Salem, which is, King of peace; 3Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God; abideth a priest continually.

亞伯拉罕殺敗諸王並救回他侄兒羅得後,路上遇到那位麥基洗德並爲亞伯拉罕祝福的那位是誰?照希伯來書作者所言,其實這在創世記中(http://cnbible.com/cuvmpt/genesis/14.htm)所述的特別人物,就是從起初就與父神同在的耶穌基督,無始無終,也是至高神最大且永遠的祭司,在舊約中以「道成肉身」的方式向信心之父亞伯拉罕顯現。

約翰福音 1:1~12

1 太初有道,道與神同在,道就是神。 2 這道太初與神同在。 3 萬物是藉著他造的;凡被造的,沒有一樣不是藉著他造的。 4 生命在他裡頭,這生命就是人的光。 5 光照在黑暗裡,黑暗卻不接受光。 6 有一個人,是從神那裡差來的,名叫約翰。 7 這人來,為要作見證,就是為光作見證,叫眾人因他可以信。 8 他不是那光,乃是要為光作見證。 9 那光是真光,照亮一切生在世上的人。 10 他在世界,世界也是藉著他造的,世界卻不認識他。 11 他到自己的地方來,自己的人倒不接待他。 12 凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄做神的兒女。

恩典百分百?

恩典百分百?

除了信耶穌這種,世上所有的宗教,似乎都一致認爲必須透過自身的努力不懈或是某種頓悟覺醒才能解脫生死,那麼基督信仰呢?個人最喜歡馬丁路德的想法,他認爲得救百分之百是上帝的工作!什麼?是的,沒錯,連信心也是上帝的工作。希伯來書12章2節說:「仰望為我們信心創始成終的耶穌。……..」

KJV的翻譯是:Looking unto Jesus the author and finisher of our faith,意思是,我們信心的作者(比較搞怪的中文是始作俑者)跟完成者是誰呢?是耶穌!不是我們自己~您有發現仍在靠自己得救嗎?

Less is more 真的有時候多不一定好

Less is more 真的有時候多不一定好

這篇是合神心意的大衛王寫的,

詩篇第1章
1 不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位,
2 唯喜愛耶和華的律法,晝夜思想,這人便為有福!
3 他要像一棵樹,栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯乾,凡他所做的,盡都順利。
4 惡人並不是這樣,乃像糠秕,被風吹散。
5 因此當審判的時候,惡人必站立不住,罪人在義人的會中也是如此。
6 因為耶和華知道義人的道路,惡人的道路卻必滅亡。

讀這篇詩篇一定要看一下KJV

Psalm Chapter 1

1Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful.

2But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.

3And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.

4The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.

5Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.

6For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.

有福的人」避開「這些人」的優先順序是,1. 不在他們之中來往;2. 不在他們之中站立;3. 不在他們之中坐下!這樣的順序肯定是因爲受損害的程度不同而給予不同的順序啊!

哪些人是上帝要我們避開的呢?形容詞是:1. ungodly;2. sinners;3. scornful。中文意思是:1. 不敬畏上帝的;2. 罪人;3. 一天到晚嘲笑別人的。1 跟 3 都容易理解,但是 2,我們自己不就是罪人嗎?聖經不是說一個義人也沒有嗎?那要怎麼避開呢?我自己的解釋是「打死都不願意認罪悔改的人」。

哪些人是上帝稱爲有福的人呢?「唯喜愛耶和華的律法,晝夜思想」的人,英文是「But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.」。

茂盛的葡萄樹還是空蕩蕩的葡萄樹?

茂盛的葡萄樹還是空蕩蕩的葡萄樹?

美國有不少持更正教傳統信仰的牧師說,如果要買一本聖經,最好買KJV,因爲是對照原文及許多不同版本「逐字」翻譯,在用字上,可能比較精準,今天看了一下何西阿書第十章經文,發現還真是有些差異,那麼上帝透過先知何西阿在這裏說的以色列到底是茂盛的(spreading)葡萄樹,還是空蕩蕩的(empty)葡萄樹呢?既然後文上帝必拆毀他們的祭壇,那麼前文又怎麼會是茂盛的葡萄樹呢?

葡萄樹後面這句經文也挺有意思,NIV照字面翻成中文說的是「爲他自己帶出果子」,然而KJV照字面翻成中文說的是「在他自己身上帶出果子」,兩種翻譯意思差蠻多的,個人認爲這裏講的果子,從上下文來看,不是好的果子,是壞的果子,怎麼會是「爲自己」帶出果子呢?應該是種什麼不好的因,就在自己身上結出什麼不好的果子的意思。除了從字面上了解之外,我們若是求聖靈來光照我們這章經文的本意,確實是希望上帝揀選的這特殊的子民要好好悔改啊!

不過話說回來,NIV其實意思也是說「過去」的以色列人是茂盛的葡萄樹(Israel “was" a…),或許也可以推論是,現在可能不是了,這樣意思也差不太遠,也許也不用那麼斤斤計較了。

現代標點和合本

1 以色列是茂盛的葡萄樹,結果繁多。果子越多,就越增添祭壇;地土越肥美,就越造美麗的柱像。 2 他們心懷二意,現今要定為有罪。耶和華必拆毀他們的祭壇,毀壞他們的柱像。

King James Version

1Israel is an empty vine, he bringeth forth fruit unto himself: according to the multitude of his fruit he hath increased the altars; according to the goodness of his land they have made goodly images. 2Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images

New International Version

1Israel was a spreading vine; he brought forth fruit for himself. As his fruit increased, he built more altars; as his land prospered, he adorned his sacred stones. 2Their heart is deceitful, and now they must bear their guilt. The Lord will demolish their altars and destroy their sacred stones.